Skip to main content
bible.reafit.ai
2 Samuel 3:382Sam.3.38

And the king said unto his servants, Know ye not that there is a prince and a great man fallen this day in Israel?

KJV

Hebrew original

וַ/יֹּ֥אמֶר הַ/מֶּ֖לֶךְ אֶל עֲבָדָ֑י/ו הֲ/ל֣וֹא תֵדְע֔וּ כִּי שַׂ֣ר וְ/גָד֗וֹל נָפַ֛ל הַ/יּ֥וֹם הַ/זֶּ֖ה בְּ/יִשְׂרָאֵֽל

Translations

Louis Segond 1910

Le roi dit à ses serviteurs: Ne savez-vous pas qu'un chef, qu'un grand homme, est tombé aujourd'hui en Israël?

KJV

And the king said unto his servants, Know ye not that there is a prince and a great man fallen this day in Israel?

Patristic reading

3
  • Eusebius of Caesarea

    Onomasticon

    ΕΥΣΕΒΙΟΥ ΠΕΡΙ ΤΩΝ ΤΟΠΙΚΩΝ ΟΝΟΜΑΤΩΝ. 2r Εὐσεβίου τοῦ Παμφίλου ἐπισκόπου Καισαρείας τῆς Παλαιστίνης περὶ τῶν τοπικῶν ὀνομάτων τῶν ἐν τῇ θείᾳ γραφῇ. Ὥσπερ ἐν προοιμίῳ τῆς ὑπὸ σοῦ προτεθείσης ὑποθέσεως, ἱερὲ τοῦ θεοῦ ἄνθρωπε Παυλῖνε, ἐν τῷ πρὸ τούτου τὰς ἐπηγγελμένας ὑποθέσεις ἀποδού…
  • Origen

    Fragmenta in Librum Primum Regnorum (In Catenis de Samuelis et Regnorum)

    Die Fragmente aus der Katene zu den Samuel- und Königsbüchern. c = cod. Coisl. 8 saec. X. s = cod. Scor. Σ—Π—19 saec. XIII. V = cod. Ven. gr. XVI saec. XIII. I Sam. 3, 11—21. Ἐπειδὴ ἔμελλεν ἡ θεία γραφὴ τὴν ἀπώλειαν τῶν υἱῶν Ἠλὶ προλέγειν, ὅτι τε ὴ κιβωτὸς τοῦ θεοῦ ληφθήσεται ὑπὸ…
  • Eusebius Caesariensis

    Onomasticon

    Onomasticon Ευσεβιου του Παμφιλου επισκοπου. Καισαρειας της Παλαιστινης περι των τοπικων ονοματων των εν τηι θειαι γραφηι. Ὥσπερ εν προοιμιωι της υπο σου προτεθεισης υποθεσεως, ιερε του θεου ανθρωπε Παυλινε, εν τωι προ τουτου τας επηγγελμενας υποθεσεις αποδους, και πρωτα μεν των…

Go deeper

For an immersive study of 2 Samuel 3:38 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.

Full study