Translations
Louis Segond 1910
Tâche de venir avant l'hiver. Eubulus, Pudens, Linus, Claudia, et tous les frères te saluent.
KJV
Do thy diligence to come before winter. Eubulus greeteth thee, and Pudens, and Linus, and Claudia, and all the brethren.
Do thy diligence to come before winter. Eubulus greeteth thee, and Pudens, and Linus, and Claudia, and all the brethren.
KJV
Greek original
Louis Segond 1910
Tâche de venir avant l'hiver. Eubulus, Pudens, Linus, Claudia, et tous les frères te saluent.
KJV
Do thy diligence to come before winter. Eubulus greeteth thee, and Pudens, and Linus, and Claudia, and all the brethren.
Eusebius of Caesarea
Historia Ecclesiastica
μνηται, διαδέχεται δὲ αὐτὸν Ανέγκλητος. μετὰ τοῦτον δὲ τρίτῳ τόπῳ ἀπὸ 25 Iren. III, 3, 3. p. 176. 29 II Tim. 4, 21. “τῶν ἀποστόλων τὴν ἐπισκοπὴν κληροῦται Κλήμης, ὁ “καὶ ἑωρακὼς τοὺς μακαρίους ἀποστόλους, καὶ συμ- “βεβληκὼς αὐτοῖς, καὶ ἔτι ἔναυλον τὸ κήρυγμα τῶν “ἀποστόλων καὶ τὴ…
Eusebius of Caesarea
Historia Ecclesiastica
ηγητικῶν εἴρηται. ΙΙ. Τῆς δὲ Ῥωμαίων ἐκκλησίας μετὰ τὴν Παύλου καὶ Πέτρου μαρτυρίαν πρῶτος κληροῦται 2 Tim. 4, 21 τὴν ἐπισκοπὴν Λίνος. μνημονεύει τούτου Τιμοθέῳ γράφων ἀπὸ Ῥώμης ὁ Παῦλος κατὰ τὴν ἐπὶ τέλει τῆς ἐπιστολῆς πρόσρησιν. ΙΙΙ. Πέτρου μὲν οὗν ἐπιστολὴ μία, ἡ λεγομένη αὐτο…
Eusebius of Caesarea
Historia Ecclesiastica
θεν, ὁπηνίκα ὡς περὶ ἰδίου τινὸς εὐαγγελίου γράφων ἔλεγεν “ κατὰ Rom. 2, 16 2 Tim. 2, 8 2 Tim. 4, 10 2 Tim. 4, 21 τὸ εὐαγγέλιόν μου.” τῶν δὲ λοιπῶν ἀκολούθων τοῦ Παύλου Κρήσκης μὲν ἔπι τὰς Γαλλίας στειλάμενος ὐπ᾿ αὐτοῦ μαρτυρεῖται, Λίνος δὲ, οὗ συνόντος ἐπὶ Ῥώμης αὐτῷ κατὰ τὴν δε…
For an immersive study of 2 Timothy 4:21 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.
Full study →