Translations
Louis Segond 1910
Lorsque Pierre entra, Corneille, qui était allé au-devant de lui, tomba à ses pieds et se prosterna.
KJV
And as Peter was coming in, Cornelius met him, and fell down at his feet, and worshipped [him].
And as Peter was coming in, Cornelius met him, and fell down at his feet, and worshipped [him].
KJV
Greek original
Louis Segond 1910
Lorsque Pierre entra, Corneille, qui était allé au-devant de lui, tomba à ses pieds et se prosterna.
KJV
And as Peter was coming in, Cornelius met him, and fell down at his feet, and worshipped [him].
Various
Patrologia Latina Vol. 188 (Migne)
t rogatus ab eis, qui ad audiendum et obediendum parati erant, verbum vitae loqui, pie obtemperavit (Act. X, 1-33) . Aperiens enim Petrus os suum, dixit: In veritate comperi quoniam non est personarum acceptor Deus, sed in omni gente, qui timet eum et operatur justitiam, accept…
For an immersive study of Acts 10:25 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.
Full study →