Skip to main content
bible.reafit.ai
Acts 3:24Acts.3.24

Yea, and all the prophets from Samuel and those that follow after, as many as have spoken, have likewise foretold of these days.

KJV

Greek original

Translations

Louis Segond 1910

Tous les prophètes qui ont successivement parlé, depuis Samuel, ont aussi annoncé ces jours-là.

KJV

Yea, and all the prophets from Samuel and those that follow after, as many as have spoken, have likewise foretold of these days.

Patristic reading

3
  • Eusebius of Caesarea

    De Ecclesiastica Theologia

    – 7 Kol. 1, 15 – 9 ff Kol. 1, 16 – 12 vgl. c. Marc. II, 3 – 12 f vgl. S. 31. 10 – 23 Joh. 6, 63 – 27 Act. 3, 21 – 29 Röm. S, 21 – 31 f Phil. 2, 7 1 hier a. R. ς' V | παταπεσὼν We | 3 ὅς 2 V 2 a. R. ὡς V* | 4 δουλοῦσθαι V*, corr. V2 | 16 δεὶν V2 δ'οὖν V* | 17 τω V2 τὸ V* | 18 hier…
  • Origen

    Commentarium In Evangelium Matthaei (Lib. 12-17)

    eponerent vestimenta contraria nuptiis et induerent se nuptiaUa indumenta. 10 Röm. 2, 14 f – 19 Vgl. Act. 3, 21 - 24 ff Vgl. C c Nr. 61 (Anfang) Or. Π 249, 6f 1 εὕρισκον] vocabant lat. | ἀκούοντας κοὶ οὐκ] oboedientes tantum, non autem et lat. 8 μετριωτέρους + et rectiores lat. 1…
  • Origen

    Commentarium In Evangelium Matthaei (Lib. 12-17)

    ένους καὶ ἀποθεμένους τὰ ἀλλότρια τοῦ γόμου ἐνδύματα ἐνδύσασθαι τὰ τοῦ γά- 10 Röm. 2, 14 f – 19 Vgl. Act. 3, 21 - 24 ff Vgl. C c Nr. 61 (Anfang) Or. Π 249, 6f 1 εὕρισκον] vocabant lat. | ἀκούοντας κοὶ οὐκ] oboedientes tantum, non autem et lat. 8 μετριωτέρους + et rectiores lat. 1…

Go deeper

For an immersive study of Acts 3:24 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.

Full study