Skip to main content
bible.reafit.ai
Acts 8:20Acts.8.20

But Peter said unto him, Thy money perish with thee, because thou hast thought that the gift of God may be purchased with money.

KJV

Greek original

Translations

Louis Segond 1910

Mais Pierre lui dit: Que ton argent périsse avec toi, puisque tu as cru que le don de Dieu s'acquérait à prix d'argent!

KJV

But Peter said unto him, Thy money perish with thee, because thou hast thought that the gift of God may be purchased with money.

Patristic reading

3
  • Eusebius of Caesarea

    Historia Ecclesiastica

    ἰόν. ἤδη γέ τοι πλείους τούτων ἀπεώσθησαν, ὁποῖοί τινες εἶεν τὴν μοχθηρίαν ἁλόντες, ὥσπερ οὖν καὶ ὁ Acts 8, 18–23 Σίμων αὐτὸς πρὸς τοῦ Πέτρου καταφωραθεὶς ὃς ἢν, τὴν προσήκουσαν ἔτισεν τιμωρίαν. ἀλλὰ γὰρ εἰς αὔξην ὁσημέραι προἰ·όντος τοῦ σωτηρίου Acts 8, 26–38 κηρύγματος, οἰκονομ…
  • Eusebius of Caesarea

    Historia Ecclesiastica

    τι θεόθεν ἀνθρώποις ἐπιΛάμψας ἐπὶ γῆς τε ἀκμάζων καὶ τοῖς ἰδίοις ἀποστόλοις ἐμπολιτευόμενος . αὐτίκα Acts 8, 18–23 ὁ δηλωθεὶς γόης ὥσπερ ὑπὸ θείας καὶ μαρμαρυγῆς τὰ τῆς διανοίας πληγεὶς ὄμματα ὅτε πρότερον ἐπὶ τῆς Ἰουδαίας ἐφ’ οἷς ἐπονηρεύσατο πρὸς τοῦ ἀποστόλου Πέτρου κατεφωράθη…
  • Origen

    Commentarium In Evangelium Matthaei (Lib. 12-17)

    i et fieri manifestam, quam ut furetur, dum vivere aestimatur, per figmentum professionis »in- 15 ff Act. 8, 20. 21. 23 - 30 f Vgl. Röm. 16, 18 4 κενὸν Μc H (Ma ?) 8 βεβλαμενω H 26 δὲ + quasi viva lat. 27 ξηρὰν] ξηραν〈θεῖσαν〉 Koe, vgl. lat. 27/28 τῶν μαθητῶν Koe, vgl. lat. u. 571…

Go deeper

For an immersive study of Acts 8:20 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.

Full study