Skip to main content
bible.reafit.ai
Acts 9:22Acts.9.22

But Saul increased the more in strength, and confounded the Jews which dwelt at Damascus, proving that this is very Christ.

KJV

Greek original

Σαῦλος δὲ μᾶλλον ἐνεδυναμοῦτο καὶ συνέχυννεν τοὺς Ἰουδαίους τοὺς κατοικοῦντας ἐν Δαμασκῷ συμβιβάζων ὅτι οὗτός ἐστιν ὁ χριστός

Translations

Louis Segond 1910

Cependant Saul se fortifiait de plus en plus, et il confondait les Juifs qui habitaient Damas, démontrant que Jésus est le Christ.

KJV

But Saul increased the more in strength, and confounded the Jews which dwelt at Damascus, proving that this is very Christ.

Patristic reading

3
  • Suda

    Suidae lexicon

    ου πικρίαϲ ϲύμβολον. μήτηρ δὲ οἴαν ὁ τοιοῦτοϲ γήμαι, ἀπ’ οἰκήματοϲ. 1366 P, Σa, Ba 373, 15 cf. H (in Act. 9, 22) 1367 Tim. ═ P 1368═ P, Ba 373, 16 cf. H, An. Ox. 2, 466, 8 (in Ps. 31, 8) 1371 βουλῇ sq. Aelian. fr. 326 1372 — χιτῶνεϲ P, Ba 373,17, Σa cf. Et. M. 734,17, H; ϲημεῖον…
  • Thomas Aquinas

    Summa Theologica

    herefore one ought not to dispute in public about matters of faith. On the contrary, It is written ( Acts 9:22 , 29 ) that "Saul increased much more in strength, and confounded the Jews," and that "he spoke . . . to the gentiles and disputed with the Greeks." I answer that, In di…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 96 (Migne)

    m relinquimus lectionem quam invenimus in Bibliotheca Patrum.] , affirmans quoniam hic est Christus (Act. IX, 22) . Ecce Paulus affirmabat Christum venisse non completudine annorum ex codicibus Hebraeorum adhibita, sed testimoniorum evidentia ex divinis libris prolata. Nam juxta…

Go deeper

For an immersive study of Acts 9:22 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.

Full study