Translations
Louis Segond 1910
Affectionnez-vous aux choses d'en haut, et non à celles qui sont sur la terre.
KJV
Set your affection on things above, not on things on the earth.
Set your affection on things above, not on things on the earth.
KJV
Greek original
Louis Segond 1910
Affectionnez-vous aux choses d'en haut, et non à celles qui sont sur la terre.
KJV
Set your affection on things above, not on things on the earth.
Various
Patrologia Latina Vol. 100 (Migne)
quaeramus, ubi Christus est in dextera Dei sedens; quae sursum sunt sapiamus, non quae super terram (Col. III, 2) ; quoniam omne datum optimum, et omne donum perfectum de sursum est, descendens a Patre luminum» (Jac. I, 17) .. In Ozia, ut confortemur in Domino, et in potentia vir…
Various
Patrologia Latina Vol. 120 (Migne)
felle amaritudinis, bibunt. Hinc quoque Paulus ait: Quae sursum sunt sapite, non quae super terram (Coloss. III, 2) . Non enim alibi hic calix Novi Testamenti quam sursum accipitur; et quia Novi Testamenti est, nonnisi ab innovatis qui sunt sine vetustate peccati communicatur. No…
Various
Patrologia Latina Vol. 121 (Migne)
sapite, non quae super terram: mortui enim estis, et vita vestra abscondita est cum Christo in Deo (Col. III, 1-3) .» Ecce interim per fidem ac spem vita nostra ubi Christus est, cum illo est, quia cum Christo in Deo est. Ecce velut jam factum est quod oravit ut fieret dicens: «V…
For an immersive study of Colossians 3:2 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.
Full study →