Translations
Louis Segond 1910
Quand Christ, votre vie, paraîtra, alors vous paraîtrez aussi avec lui dans la gloire.
KJV
When Christ, [who is] our life, shall appear, then shall ye also appear with him in glory.
When Christ, [who is] our life, shall appear, then shall ye also appear with him in glory.
KJV
Greek original
Louis Segond 1910
Quand Christ, votre vie, paraîtra, alors vous paraîtrez aussi avec lui dans la gloire.
KJV
When Christ, [who is] our life, shall appear, then shall ye also appear with him in glory.
Various
Patrologia Latina Vol. 89 (Migne)
Et quid erimus, nisi quod dictum est: Christus cum apparuerit, si bene egerimus, ei similes erimus (Coloss. III, 4) , hoc est immortalitate et aeternitate? Abnegemus [Col. 1091B] quod sumus, ut incipiamus esse quod non sumus. Ergo omne bonum a summo Deo sperandum est, quia nisi…
Various
Patrologia Latina Vol. 96 (Migne)
ostolus adjunxit: Cum Christus apparuerit vita nostra, tunc et vos apparebitis cum ipso in gloria (Col. III, 4) . Vivos autem et mortuos, cum venerit, judicabit, quia et justi, qui utique vivunt, et injusti, qui merito mortui appellantur, ab illo utique judicandi sunt: sive ut…
Various
Patrologia Latina Vol. 100 (Migne)
XIII, 8); et cum apparuerit Christus, tunc et vos apparebitis, ut Apostolus ait, cum illo in gloria (Coloss. III, 4) . Sequitur: (VERS. 23) Et illa die me non rogabitis quidquam. « @ [Col. 0955D] Ex S. Aug., tract. CI, num. 4. Hoc enim verbum, quod est rogare, non solum petere,…
For an immersive study of Colossians 3:4 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.
Full study →