Translations
CRAMPON-1923
Dès que les jeunes filles furent sorties, les deux vieillards se levèrent, coururent à Susanne et lui dirent :
BIBLE-DES-PEUPLES
Dès que les servantes furent sorties, les deux anciens se levèrent et coururent vers Suzanne.
Dès que les servantes furent sorties, les deux anciens se levèrent et coururent vers Suzanne.
BIBLE-DES-PEUPLES
CRAMPON-1923
Dès que les jeunes filles furent sorties, les deux vieillards se levèrent, coururent à Susanne et lui dirent :
BIBLE-DES-PEUPLES
Dès que les servantes furent sorties, les deux anciens se levèrent et coururent vers Suzanne.
Methodius
Symposium Sive Convivium Decem Virginum
ους ἄνωθεν αὐτὸς ἀγγέλων ἅναξ κέκληκας, ἥκουσιν μέγιστα δῶρά σοι, λόγε, φέροντες ἀσπίλοις στολαῖς. 5 Dan. 13, 19f — 19 De res. I, 37, 6. Symp. 5, 5 S..59, 17 — 25 Mt. 1, 18f — 29 I Petr. 1, 12; vgl. Luk. 17, 22. 10, 24. Joh. 8, 56 — 31 Mt. 2, 11 — 32 vgl. Apok. Joh. 7, 9. 18 1 οὐ…
For an immersive study of Daniel 13:19 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.
Full study →