Skip to main content
bible.reafit.ai

And it shall come to pass, when the LORD thy God hath brought thee in unto the land whither thou goest to possess it, that thou shalt put the blessing upon mount Gerizim, and the curse upon mount Ebal.

KJV

Hebrew original

Translations

Louis Segond 1910

Et lorsque l'Eternel, ton Dieu, t'aura fait entrer dans le pays dont tu vas prendre possession, tu prononceras la bénédiction sur la montagne de Garizim, et la malédiction sur la montagne d'Ebal.

KJV

And it shall come to pass, when the LORD thy God hath brought thee in unto the land whither thou goest to possess it, that thou shalt put the blessing upon mount Gerizim, and the curse upon mount Ebal.

Patristic reading

3
  • Eusebius of Caesarea

    Onomasticon

    ασανίτιδι«. καὶ νῦν Γαυλὼν κώμη μεγίστη ἐν τῇ Βαταναίᾳ. ὁμωνυμεῖ δὲ τῇ κώμῃ καὶ ἡ περίχωρος. Γαιβάλ (Deut 11, 29). ὄρος ἐν τῇ γῇ τῆς ἐπαγγελίας, ἔνθα κελεύει Μωϋσῆς στῆσαι θυσιαστήριον. καὶ λέγεται παρακεῖσθαι τῇ Ἱεριχὼ ὄρη δύο κατὰ πρόσωπον ἀλλήλων καὶ πλησίον, ὣν τὸ μὲν εἶναι Γ…
  • Eusebius of Caesarea

    Onomasticon

    σιν ἀλλήλων <τὰ> ὐπ’ αὐτῶν δεικνύμενα, ὡς μὴ δύνασθαι ἀλλήλων τοὺς ἑκατέρωθεν βοῶντας. 22r Γαριξείν (Deut 11, 29). ὄρος ἔνθα ἔστησαν οἱ τὰς εὐλογίας | καταλέγοντες, πλησίον τοῦ προειρημένου Γαιβάλ. || Γολγὼλ (Deut 11, 30) ἡ καὶ Γαλγάλ. ταύτης εἶναι πλησίον ἡ γραφὴ διδάσκει τὸ Γαρ…
  • Epiphanius

    Panarion (Adversus Haereses)

    de duod. gemmis 89. 90. 101. 104; CSEL 3511 S. 769, 3 ff. 14 ff 772, 23ff 773, 19ff ünther — 8 vgl. Deut. 11, 29 f — 9 vgl. Jos. 9, 6 — zu εἰδωλολατροῦσι vgl. de duod. gemmis 100; CSEL 3511 S. 772, 8 ff ünther — 12 vgl. II Kön. 17, 3234 15–S. 200, 12 vgl. Ancoratus c. 94, 3–c. 97…

Go deeper

For an immersive study of Deuteronomy 11:29 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.

Full study