Skip to main content
bible.reafit.ai

But at the place which the LORD thy God shall choose to place his name in, there thou shalt sacrifice the passover at even, at the going down of the sun, at the season that thou camest forth out of Egypt.

KJV

Hebrew original

Translations

Louis Segond 1910

mais c'est dans le lieu que choisira l'Eternel, ton Dieu, pour y faire résider son nom, que tu sacrifieras la Pâque, le soir, au coucher du soleil, à l'époque de ta sortie d'Egypte.

KJV

But at the place which the LORD thy God shall choose to place his name in, there thou shalt sacrifice the passover at even, at the going down of the sun, at the season that thou camest forth out of Egypt.

Patristic reading

2
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 99 (Migne)

    e. Alludit vel ad immolationem agni paschalis, quae in phase Hebraeorum vespere fiebat, Exod XII, 6; Deut. XVI, 6, vel ad ritum statutum a Domino Exod. XXIX, 38 et 39, immolandi quotidie agnum mane et vespere: utrobique praefigurato Servatoris sacrificio in ara crucis peragendo,…
  • Sedlacek

    CSCO 016 (Syr 16) — Dionysius bar Salibi Commentarii in Evangelia I.1 (versio)

    significare et indicare duos, sed unum tantum quasi digito a; ostendit. ! ] Cor., VIN, 6. — ? Deut., xvi, 6; xix, 15. — ? Rom., 1, 39. — * Can. apost. secund. syr. recens. (Mar, Script. Vet. Nova Coll., X, 18, 186). n eo "d > E e Aost 3d 125 - Rur…

Go deeper

For an immersive study of Deuteronomy 16:6 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.

Full study