Skip to main content
bible.reafit.ai

Cursed [shalt] thou [be] in the city, and cursed [shalt] thou [be] in the field.

KJV

Hebrew original

Translations

Louis Segond 1910

Tu seras maudit dans la ville, et tu seras maudit dans les champs.

KJV

Cursed [shalt] thou [be] in the city, and cursed [shalt] thou [be] in the field.

Patristic reading

3
  • Philo Judaeus

    De Praemiis Et Poenis Et De Exsecrationibus

    2 καὶ add. Mang. πᾶσι (sic) P 23 εὐωδεῖν P 24 κώφωσις ὤτων A: κωφὸν οὖς HP (Turn.) 2 Deut. 28,32. 7 Deut. 28,16. 8 sqq. Deut. 28,18. 12 Deut. 28,17. 18 sqq. Lev. 26,16. Deut. 28,22. 27. ἀμυδρότης αἰσθήσεων καὶ σύγχυσις, καίτοι δεινὰ ὄντα, συγκρινόμενα βαρυτέροις οὐ φαίνεται δεινά…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 116 (Migne)

    tus ventris tui; maledictus eris ingrediens, et maledictus egrediens. Mittet Dominus famem super te (Deut. XXVIII, 15-20) ,» etc. Quae omnia nunc in isto infelici populo manifeste videmus impleta; cum propter iniquitatem suam qua Dei Filium denegavit, maledictus exstitit in civit…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 194 (Migne)

    n agro, maledictum horreum tuum, et maledictae reliquiae tuae, maledictus fructus ventris tui, etc. (Deut. XXVIII, 15-18) .» Explebo, inquam, id est omnes istas expendam sagittas meas in eis, quod alias nunquam feci, licet multoties aliquam sagittarum partem in eos jecerim; exem…

Go deeper

For an immersive study of Deuteronomy 28:16 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.

Full study