Skip to main content
bible.reafit.ai

Furthermore the LORD spake unto me, saying, I have seen this people, and, behold, it [is] a stiffnecked people:

KJV

Hebrew original

Translations

Louis Segond 1910

L'Eternel me dit: Je vois que ce peuple est un peuple au cou roide.

KJV

Furthermore the LORD spake unto me, saying, I have seen this people, and, behold, it [is] a stiffnecked people:

Patristic reading

2
  • Barnabae epistula

    Barnabae epistula

    πνεύματι: καὶ λαβὼν Μωϋσῆς κατέφερεν πρὸς τὸν λαὸν δοῦναι. καὶ εἶπεν κύριος πρὸς Exod. 32, (??)-19; Deut. 9, 12-17 Μωϋσῆν. Μωϋσῆ Μωϋσῆ, κατάβηθι τὸ τάχος, ὅτι ὁ λαός σου, ὃν ἐξήγαγες ἐκ γῆς Αἰγύπτου. ἠνόμησεν. καὶ συνῆκεν Μωϋσῆς, ὅτι ἐποίησαν ἑαυτοῖς πάλιν χωνεύματα, καὶ ἔρριψεν…
  • Clemens Romanus (Clement of Rome)

    Epistula I ad Corinthios

    χὺ ἐκ τῆς ὁδοῦ ἧς ἐνετείλω αὐτοῖς, ἐποίησαν ἑαυτοῖς χωνεύματα. καὶ εἶπεν κύριος πρὸς αὐτόν: Λελάληκα Deut. 9, 13, 14, (Exod, 32, 9-10) πρός σε ἅπαξ καὶ δὶς λέγων: Ἑώρακα τὸν λαὸν τοῦτον, καὶ ἰδού ἐστιν σκληροτράχηλος: ἔασόν με ἐξολεθρεῦσαι αὐτούς, καὶ ἐξαλείψω τὸ ὄνομα αὐτῶν ὑποκ…

Go deeper

For an immersive study of Deuteronomy 9:13 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.

Full study