Translations
Louis Segond 1910
Ils me feront un sanctuaire, et j'habiterai au milieu d'eux.
KJV
And let them make me a sanctuary; that I may dwell among them.
And let them make me a sanctuary; that I may dwell among them.
KJV
Hebrew original
Louis Segond 1910
Ils me feront un sanctuaire, et j'habiterai au milieu d'eux.
KJV
And let them make me a sanctuary; that I may dwell among them.
Various
Patrologia Latina Vol. 134 (Migne)
quod ipse dicit: Dimitte me, ut irascatur furor meus (Exod. XXXII, 10) ; aut: Fac mihi tabernaculum (Exod. XXV, 8, 9) ; aut aliquid tale, quia angelus in persona Dei loquebatur, sicut lector, cum legendo dicit: Ego sum Deus Abraham, etc. Sequitur: In manu mediatoris; id est, i…
Various
Patrologia Latina Vol. 159 (Migne)
arium, juxta omnem similitudinem tabernaculi, quod ostendam tibi, et omnium vasorum, in cultum ejus (Exod. XXV, 8, 9). » Item post pauca: «Facies et laminam ex auro purissimo, in qua sculpes opere caelatoris sanctum Domino (Exod. XXVIII, 36). » Item: «Sumes duos lapides onychinos…
Various
Patrologia Latina Vol. 184 (Migne)
te inveniat mansionem. Ipse namque dixit: Facite mihi sanctuarium, et ego habitabo in medio vestri (Exod. XXV, 8) . 5. Studeamus ergo templum Deo aedificare in nobis: primo quidem ut in singulis nobis, deinde ut in omnibus simul inhabitet; quia nec singulos dedignabitur, nec un…
For an immersive study of Exodus 25:8 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.
Full study →