Translations
Louis Segond 1910
Ce fut seulement dans le pays de Gosen, où étaient les enfants d'Israël, qu'il n'y eut point de grêle.
KJV
Only in the land of Goshen, where the children of Israel [were], was there no hail.
Only in the land of Goshen, where the children of Israel [were], was there no hail.
KJV
Hebrew original
Louis Segond 1910
Ce fut seulement dans le pays de Gosen, où étaient les enfants d'Israël, qu'il n'y eut point de grêle.
KJV
Only in the land of Goshen, where the children of Israel [were], was there no hail.
Tonneau
CSCO 152 (Syr 71) — CSCO 152 (Syr 71) - Tonneau 1955 - Ephraem Syri in Genesim et in Exodum - T (textus)
Sectio VI (Ez. vir, 9 ss) . Sectio VII (Ez. уп, 14ss) . Sectio VIII (Ez. vin, 1-32) . Sectio IX (Ex. Ix, 1-27 ss) . Sectio X (Ex. x, 1-24 ss) Sectio XI (Ez. XI, 28) . Sectio XII (Ez. хп, 2-37) . Sectio XIII (Ez. xu, 1l9ss) . Sectio XIV (Ez. xiv, 5-31) . Sectio XV (Ez.…
For an immersive study of Exodus 9:26 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.
Full study →