Translations
Louis Segond 1910
si cet homme voit venir l'épée sur le pays, sonne de la trompette, et avertit le peuple;
KJV
If when he seeth the sword come upon the land, he blow the trumpet, and warn the people;
If when he seeth the sword come upon the land, he blow the trumpet, and warn the people;
KJV
Hebrew original
Louis Segond 1910
si cet homme voit venir l'épée sur le pays, sonne de la trompette, et avertit le peuple;
KJV
If when he seeth the sword come upon the land, he blow the trumpet, and warn the people;
Various
Patrologia Latina Vol. 112 (Migne)
adius, peccatum, ut in Ezechiele: «Si viderit gladium et non sonuerit buccina [Note: [Col. 0941] 12 Ezech. XXXIII, 3.] ,» quod damnatione dignus est + peccator, si a doctrina cessaverit, quando peccatum regnare + vidit. Gladius, Antichristus, ut in Job: «Cum apprehenderit eu…
For an immersive study of Ezekiel 33:3 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.
Full study →