Skip to main content
bible.reafit.ai

Have ye suffered so many things in vain? if [it be] yet in vain.

KJV

Greek original

Translations

Louis Segond 1910

Avez-vous tant souffert en vain? si toutefois c'est en vain.

KJV

Have ye suffered so many things in vain? if [it be] yet in vain.

Patristic reading

3
  • Origen

    In Jeremiam (Homiliae 12-20)

    ις τοὺς προφητικοὺς λόγους, ἐὰν μὲν ἀληθεύῃ, καὶ αὐτὸς προφητεύει καὶ προφητεύει ἀληθῆ, εἰ δὲ 1 Vgl. Gal. 3, 4. — 2/3 Vgl. in Matth. Tom. 13, 23 (Lo 3, 254): μὴ βουληθεῖσιν ἀνατλῆναι τοὺς ὑπὲρ ἀρετῆς πόνους. — 7 Ezech. 18, 24? — 13 Vgl. Psal. 48, 13. — 21 Vgl. S. 170, 19. — 23 Vg…
  • Photius Constantinople_PG 101 104

    Fragmenta in epistulam ad Galatas

    αι. τι γαρ εστιν εις λογον υβρεως το δοκειν και μη ορθοποδειν προς το αναθεμα ειναι απο του Χριστου; Gal 3,4 Τοσαυτα επαθετε εικηι; ειγε και εικηι. αλλα μη και επιζημιως; εικηι μεν γαρ εστι το μηδεν μητε προσλαβειν μητε αποθεσθαι, ο δε εναρξαμενος πνευματι και δια τουτο πολλοις π…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 134 (Migne)

    t, dicens: «Currebatis bene. Quisnam vos fascinavit?» Atque iterum: «Tanta passi estis sine causa?» (Gal. III, 4.) Ut tamen mitigaret eamdem sententiam, mox subjungit: «Si tamen sine causa.» Sic etiam hoc loco temperavit sententiam suam, dicens: Non enim injustus Deus, ut oblivi…

Go deeper

For an immersive study of Galatians 3:4 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.

Full study