Skip to main content
bible.reafit.ai
Genesis 12:17Gen.12.17

And the LORD plagued Pharaoh and his house with great plagues because of Sarai Abram's wife.

KJV

Hebrew original

Translations

Louis Segond 1910

Mais l'Eternel frappa de grandes plaies Pharaon et sa maison, au sujet de Saraï, femme d'Abram.

KJV

And the LORD plagued Pharaoh and his house with great plagues because of Sarai Abram's wife.

Patristic reading

3
  • Eusebius of Caesarea

    Demonstratio Evangelica

    ς Χριστοὺς ὁ Δαβὶδ, μᾶλλον δὲ τὸ θεῖον δι’ αὐτοῦ προσεῖπε πνεῦμα, οὐ τῷ γεώδει μύρῳ 2 Ps. 104, 5. 18 Gen. 12, 17. 21 Gen. 20, 3. 25 Gen. 20, 7. κεχρισμένους. πῶς γὰρ, Μώσεως ὑστέροις χρόνοις οὕτω διαταξαμένου; ἄκουε δὲ καὶ Ἠσαίου οὕτω σαφέστατα περὶ τοῦ Χριστοῦ θεσπίζοντος,, ὡς ἀ…
  • Cyrill of Alexandria

    De adoratione et cultu in spiritu et ueritate

    ter. Denn der Herr schlug den Pharao mit großen und schlimmen Plagen wegen Sarah, der Frau Abrahams (Gen 12,17), und so entließ dieser endlich die Gefährtin des Gerechten nur mit Mühe aus seiner frevelhaften Lüsternheit. Gott also und nur er allein dürfte doch wohl den gefangenen…
  • Cyrill of Alexandria

    De adoratione et cultu in spiritu et ueritate

    Planes nicht zu. Es heißt ja: Er quälte den Pharao mit großen Plagen wegen Sarah, der Frau Abrahams (Gen 12,17). Bild und Vorausprägung einer diabolischen Zügellosigkeit ist der Pharao. Denn das Ziel, auf das sich seine Anstrengungen am meisten richten, besteht darin, immer wiede…

Go deeper

For an immersive study of Genesis 12:17 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.

Full study