Translations
Louis Segond 1910
Et Pharaon donna ordre à ses gens de le renvoyer, lui et sa femme, avec tout ce qui lui appartenait.
KJV
And Pharaoh commanded [his] men concerning him: and they sent him away, and his wife, and all that he had.
And Pharaoh commanded [his] men concerning him: and they sent him away, and his wife, and all that he had.
KJV
Hebrew original
Louis Segond 1910
Et Pharaon donna ordre à ses gens de le renvoyer, lui et sa femme, avec tout ce qui lui appartenait.
KJV
And Pharaoh commanded [his] men concerning him: and they sent him away, and his wife, and all that he had.
Themistius
Analyticorum Posteriorum Paraphrasis
,19 διορισμός 7,33 δίπηχυς 34,32. 34 διπλάσιος 18,14 δίπους 38,2 46,12 sq. δίχα διαιρεῖσθαι 25,30 c. gen. 12,20 38, 25 63,9 διώκειν 4,25 δοκεῖν. ἐκ τῶν δοκούντων περὶ ἑκάστου opp. ἐκ τῶν καθ’ αὑτὰ ὑπαρχόντων 25,6 δόξα ἀληθής, ψευδής 39,25 δ. ἀληθὴς τῆς ἐπιστήμης διαφέρει δυσί ibi…
Various
Patrologia Latina Vol. 167 (Migne)
r. Sic et propter Isaac Abimelech corripuit (Gen. XXVI) ; et propter Abraham Pharaonem flagellavit (Gen. XII, 20) ; juxta psalmum dicentem, non reliquit hominem, subauditur Laban, nocere eis; et corripuit pro eis reges (Psal. CIV) , subauditur Pharaonem et Abimelech. Et dixit a…
For an immersive study of Genesis 12:20 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.
Full study →