Skip to main content
bible.reafit.ai
Genesis 24:55Gen.24.55

And her brother and her mother said, Let the damsel abide with us [a few] days, at the least ten; after that she shall go.

KJV

Hebrew original

Translations

Louis Segond 1910

Le frère et la mère dirent: Que la jeune fille reste avec nous quelque temps encore, une dizaine de jours; ensuite, tu partiras.

KJV

And her brother and her mother said, Let the damsel abide with us [a few] days, at the least ten; after that she shall go.

Patristic reading

1
  • Epiphanius

    Panarion (Adversus Haereses)

    7 vgl. I Sain. 16, 11f — 11 vgl. Gen. 15, 19f — 13 vgl. Gen. 16, 2f — 15 vgl. Gen. 24, 22 — 16 vgl. Gen. 24, 55 — 17 vgl. ön, 11, 31 — 17f vgl. Exod. 26, 1 — 18 vgl. Exod. 26, 15f — 18f vgl. Gen. 42, 3 — 19f vgl. Joh. 20, 24 — 24f vgl. Gen. 35, 22 — 25f vgl. Exod. 28, 15 u. 29 —…

Go deeper

For an immersive study of Genesis 24:55 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.

Full study