Translations
Louis Segond 1910
Ses frères eurent de l'envie contre lui, mais son père garda le souvenir de ces choses.
KJV
And his brethren envied him; but his father observed the saying.
And his brethren envied him; but his father observed the saying.
KJV
Hebrew original
Louis Segond 1910
Ses frères eurent de l'envie contre lui, mais son père garda le souvenir de ces choses.
KJV
And his brethren envied him; but his father observed the saying.
Philo Judaeus
De Somniis (lib. i-ii)
ἀτυφίας ἐπαινεῖσθαί τε καὶ θαυμάζεσθαι; παγκάλως δὲ προσδιέσταλται τὸ "διετήρησεν ὁ πατὴρ τὸ ῥῆμα“ (Gen. 37,11)· ψυχῆς γὰρ οὐ νεωτέρας οὐδὲ ἀγόνου καὶ ἐστειρωμένης, ἀλλὰ τῷ ὄντι πρεσβυτέρας καὶ γεννᾶν ἐπισταμένης ἔργον ἐστὶ συζῆν εὐλαβείᾳ καὶ μηδενὸς καταφρονεῖν τὸ παράπαν, ἀλλὰ…
Origen
Commentariorum Series In Evangelium Matthaei (Mt. 22.34-27.63)
e futura neque virtutes neque altitudo neque 1f I. Cor. 12, 8 — 12ff. 18ff I. Cor. 13, —7 — 17f Vgl. Gen. 37, 11 — 18 Vgl. Num. 12, 1 — 27 Rom. 8, 35f — 30 Rom. 8, 37 — 32 Rom. 8, 38f 1 post] per L 6 perfecte B (vgl. Ζ. 9) 11 conveniunt G L 14 suffert R G sustinet B L, vgl. 24f 1…
Various
Patrologia Latina Vol. 172 (Migne)
lo autem: Aemulantur vos non bene (Gal. IV, 17) . Et de Joseph scribitur: Aemulabantur eum fratres (Gen. XXXVII, 11) , id est invidebant ei. Aemulatio ergo Ecclesiae fuit dura ut infernus; quia sicut infernus est infrangibilis, ita imitatio Ecclesiae, qua imitata est Christi dil…
For an immersive study of Genesis 37:11 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.
Full study →