Skip to main content
bible.reafit.ai
Genesis 39:21Gen.39.21

But the LORD was with Joseph, and shewed him mercy, and gave him favour in the sight of the keeper of the prison.

KJV

Hebrew original

Translations

Louis Segond 1910

L'Eternel fut avec Joseph, et il étendit sur lui sa bonté. Il le mit en faveur aux yeux du chef de la prison.

KJV

But the LORD was with Joseph, and shewed him mercy, and gave him favour in the sight of the keeper of the prison.

Patristic reading

3
  • Thomas Aquinas

    Summa Theologica

    n the soul. For man is said to have the grace of God even as the grace of man. Hence it is written ( Gn. 39:21 ) that the Lord gave to Joseph "grace [Douay: 'favor'] in the sight of the chief keeper of the prison." Now when we say that a man has the favor of another, nothing is i…
  • Thomas Aquinas

    On Nature and Grace

    s agere, gratiarum actio. of a man, just as one is said to have the grace of God. Thus it is said in Gen. 39:21 : “the Lord gave Joseph favour in the sight of the keeper of the prison.” Now to say that one man has the favour of another is not to denote anything in him who has the…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 101 (Migne)

    ue esse adoptionem, ubi gratia est. Dicitur in conspectu custodis carceris Joseph invenisse gratiam (Gen. XXXIX, 21) : non tamen intelligendum est eum sibi adoptasse in Filium; sed et in multis locis aliter inveniet gratiam nominari, nec semper ad adoptionem pertinentem, sicut et…

Go deeper

For an immersive study of Genesis 39:21 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.

Full study