Skip to main content
bible.reafit.ai
Genesis 6:20Gen.6.20

Of fowls after their kind, and of cattle after their kind, of every creeping thing of the earth after his kind, two of every [sort] shall come unto thee, to keep [them] alive.

KJV

Hebrew original

Translations

Louis Segond 1910

Des oiseaux selon leur espèce, du bétail selon son espèce, et de tous les reptiles de la terre selon leur espèce, deux de chaque espèce viendront vers toi, pour que tu leur conserves la vie.

KJV

Of fowls after their kind, and of cattle after their kind, of every creeping thing of the earth after his kind, two of every [sort] shall come unto thee, to keep [them] alive.

Patristic reading

2
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 100 (Migne)

    ndi sunt quos haec movent, sic accipiendum quod dictum est: Quae reptant [Ms., repunt] super terram (Gen. VI, 20) ; ut necesse non fuerit conservari in arca, quae possunt in aquis vivere, non {314} solum mersa, sicut pisces, verum etiam supernatantia sicut multae alites. Deinde c…
  • Vaschalde

    CSCO 097 (Syr 48) — Iacobi Edesseni Hexaemeron (versio)

    udiveram et de narratis dubi- : taveram. Quem cum vidissem diligenter. de re interrogavi, et ! Gen, Vi, 20. — ? Chronic., I, xvi, 12. (Patr. Gr., t. XIX, eol, 154; cum textu graeco ex Georgio Syncello). - LEE 9() a -v EA! 10 iS wil - zu — 49 —…

Go deeper

For an immersive study of Genesis 6:20 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.

Full study