Skip to main content
bible.reafit.ai
Genesis 7:22Gen.7.22

All in whose nostrils [was] the breath of life, of all that [was] in the dry [land], died.

KJV

Hebrew original

Translations

Louis Segond 1910

Tout ce qui avait respiration, souffle de vie dans ses narines, et qui était sur la terre sèche, mourut.

KJV

All in whose nostrils [was] the breath of life, of all that [was] in the dry [land], died.

Patristic reading

1
  • Vaschalde

    CSCO 097 (Syr 48) — Iacobi Edesseni Hexaemeron (versio)

    opter magnitudinem suam, Deus ordinavit et statuit ut hominibus serviret. Elephantus, quam- 10f. Gen., VII, 22. SYR, — 3 — LYI. 14 * p. 246 —.210. — tumvis procerus et fortis, sub manu hominis captivus est, et homines non solum eum equitant eique onus seeundum ra…

Go deeper

For an immersive study of Genesis 7:22 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.

Full study