Translations
Louis Segond 1910
Sortons donc pour aller à lui, hors du camp, en portant son opprobre.
KJV
Let us go forth therefore unto him without the camp, bearing his reproach.
Let us go forth therefore unto him without the camp, bearing his reproach.
KJV
Greek original
Louis Segond 1910
Sortons donc pour aller à lui, hors du camp, en portant son opprobre.
KJV
Let us go forth therefore unto him without the camp, bearing his reproach.
Photius Constantinople_PG 101 104
Fragmenta in epistulam ad Hebraeos
νου δε ταυτα, οτι θεια και υψηλα και το θεοειδες την ψυχην εκκαθαιροντα και εις ουρανους αναφεροντα. Hebr 13,10–13 Τουτο προς τους επαπορησαντας αν· πως λεγεις· εχεις θυσιαστηριον; τι γαρ ετυθη εν αυτωι; και γαρ και αυτος ο Χριστος, ον ανω και κατω περιαγεις οτι ετυθη, οτι θυσια…
Severianus_PG 65
Fragmenta in epistulam ad Hebraeos
υλος αλλαχου· παραγει γαρ το σχημα του κοσμου τουτου, ινα παρελθηι τα προσκαιρα και ελθηι τα αιωνια. Hebr 13,10–13 Τουτ' εστιν οι εν νομωι ουκ εχουσι το δωρον τουτο ου μετεχομεν ημεις. εξω δε της παρεμβολης, αντι του εξω των νομιμων και της Ἰσραηλιτικης παρεμβολης. Ερευνητι…
Various
Patrologia Latina Vol. 146 (Migne)
castra, improperium ejus portantes: non enim habemus hic manentem civitatem, sed futuram inquirimus (Heb. XIII, 13) , toto mentis affectu concepit desiderium pergendi Hierosolymam; sed neque gratia videndi lapides turrium, aut domorum culmina, sed amplectendi et osculandi vestigi…
For an immersive study of Hebrews 13:13 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.
Full study →