Translations
Louis Segond 1910
et dit: Certainement je te bénirai et je multiplierai ta postérité.
KJV
Saying, Surely blessing I will bless thee, and multiplying I will multiply thee.
Saying, Surely blessing I will bless thee, and multiplying I will multiply thee.
KJV
Greek original
Louis Segond 1910
et dit: Certainement je te bénirai et je multiplierai ta postérité.
KJV
Saying, Surely blessing I will bless thee, and multiplying I will multiply thee.
Origen
Commentarii In Evangelium Joannis
Weish. Sal. 1, 5. – 15 I Kor. 12, 3. – 20 Matth. 12 31; vgl. Mark. 3, 29. – 27 Hebr. 6, 4 – 6. – 32 Hebr. 6, 4 – 34 Joh. 7, 39. 4 vorζητήσεις eini Initiale ausrad. | 6 ἄξιος, corr. V | 11 δεδολισμένης, corr. We | 14 ἁμαρτωλοῦ We| 20. 22 Die Citate zeigen eine Mischform aus Mark.…
For an immersive study of Hebrews 6:14 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.
Full study →