Skip to main content
bible.reafit.ai

And here men that die receive tithes; but there he [receiveth them], of whom it is witnessed that he liveth.

KJV

Greek original

Translations

Louis Segond 1910

Et ici, ceux qui perçoivent la dîme sont des hommes mortels; mais là, c'est celui dont il est attesté qu'il est vivant.

KJV

And here men that die receive tithes; but there he [receiveth them], of whom it is witnessed that he liveth.

Patristic reading

3
  • Epiphanius

    Panarion (Adversus Haereses)

    ὰ πάντα ἐλεγχθήσονται. 2. Καὶ γὰρ παρά τισι τοῦ Μελχισεδὲκ ὁ πατήρ τε καὶ ἡ μήτηρ 2 Psal. 109, 4 – 4 Hebr. 7,3 – 12f Eusebius Onomastica sacra S. 142, 7 Klostermann vgl. Panarion haer. 4,1,9; I 180, 16 de mens. ac pond. 71; S. 204, 51ff Lagarde — 13ff über den Mosesbach von Petra…
  • Epiphanius

    Panarion (Adversus Haereses)

    eg. III 25; I 130, 17 Cohn; beachte auch die Pistis Sophia (C. Schmidt Index unter Melchisedek) – 14 Hebr. 7, 3 – 15f Röm 8, 26 M U 1 [δὲ] * | καὶ <U | τοῦ <U 7 κατὰ σπέρμα U | καὶ <U 9 φαντάζουσι U | πάλιν < U | <ἄλλα> * 11 αὐτῇ < U 12 τῇ < Μ | Ἱέραξ U 12f ὁ Αἰγύπτιος αἱρεσιάρχη…
  • Thomas Aquinas

    Summa Theologica

    ins? Objection 1: It would seem that Christ "paid tithes" in Abraham's loins. For the Apostle says ( Heb. 7:6-9 ) that Levi, the great-grandson of Abraham, "paid tithes in Abraham," because, when the latter paid tithes to Melchisedech, "he was yet in his loins." In like manner Ch…

Go deeper

For an immersive study of Hebrews 7:8 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.

Full study