Skip to main content
bible.reafit.ai
Isaiah 26:17Isa.26.17

Like as a woman with child, [that] draweth near the time of her delivery, is in pain, [and] crieth out in her pangs; so have we been in thy sight, O LORD.

KJV

Hebrew original

Translations

Louis Segond 1910

Comme une femme enceinte, sur le point d'accoucher, Se tord et crie au milieu de ses douleurs, Ainsi avons-nous été, loin de ta face, ô Eternel!

KJV

Like as a woman with child, [that] draweth near the time of her delivery, is in pain, [and] crieth out in her pangs; so have we been in thy sight, O LORD.

Patristic reading

3
  • Bonaventura

    operaomnia vol3

    locus cst Prov. 15, 27: Per li- morem autem Domini declinat ctc. — Tertius locus est Isai. 26, 17. seq. et in Vulgata sic sonat: Sicut quae concipit... sic facti sumus a facie lua, Dominc; concepimus ct quasi partu- rivimus ct peperimus s…
  • Thomas Aquinas

    Summa Theologica

    ert me I did penance." Therefore penance does not result from fear. On the contrary, It is written ( Is. 26:17 ): "As a woman with child, when she draweth near the time of her delivery, is in pain, and crieth out in her pangs, so ere we become," by penance, to wit; and according…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 183 (Migne)

    e terrestris hominis, imaginem coelestis velle portare coepi; a timore, ut scriptum est, concipiens (Isai. XXVI, 17, 18) exclamavi: Vadam ad portas inferi. Quo tamen timore nequaquam [Col. 0547C] desperans, quaesivi residuum annorum meorum, ut jam mihi vivere inciperem, qui cont…

Go deeper

For an immersive study of Isaiah 26:17 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.

Full study