Translations
Louis Segond 1910
Le chemin du juste est la droiture; Toi qui es juste, tu aplanis le sentier du juste.
KJV
The way of the just [is] uprightness: thou, most upright, dost weigh the path of the just.
The way of the just [is] uprightness: thou, most upright, dost weigh the path of the just.
KJV
Hebrew original
Louis Segond 1910
Le chemin du juste est la droiture; Toi qui es juste, tu aplanis le sentier du juste.
KJV
The way of the just [is] uprightness: thou, most upright, dost weigh the path of the just.
Various
Patrologia Latina Vol. 112 (Migne)
est vita cujusque religiosi, ut in Isaia: «Rectus callis justi ad ambulandum [Note: [Col. 0879] 31 Isa. XXVI, 7.] ,» quod qui juxta religiosorum vitam vivit, in tortitudine iniquitatis non offendit. Per calculum, doctrinae nequam, ut in libro Judicum: «Ambulaverunt per calles…
Various
Patrologia Latina Vol. 182 (Migne)
sinistram. Denique attestante propheta, Semita justi recta est, rectis callis justi ad ambulandum (Isai. XXVI, 7) . Hi sunt, qui salubri compendio cauti sunt molestum hunc et infructuosum vitare circuitum, verbum abbreviatum et abbrevians eligentes, non cupere quaecunque vident,…
Various
Patrologia Latina Vol. 183 (Migne)
on erremus in eis. Vere, juxta prophetam, Semita justi recta est, rectus callis justi ad ambulandum (Isai. XXVI, 7) . 3. Sed et diligentiori intuitu confusionem nostram inspiciamus: quia homo ille similis nobis fuit passibilis, ex eodem luto formatus ex quo et nos. Quid ergo es…
For an immersive study of Isaiah 26:7 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.
Full study →