Translations
Louis Segond 1910
Vous avez conçu du foin, Vous enfanterez de la paille; Votre souffle, C'est un feu qui vous consumera.
KJV
Ye shall conceive chaff, ye shall bring forth stubble: your breath, [as] fire, shall devour you.
Ye shall conceive chaff, ye shall bring forth stubble: your breath, [as] fire, shall devour you.
KJV
Hebrew original
Louis Segond 1910
Vous avez conçu du foin, Vous enfanterez de la paille; Votre souffle, C'est un feu qui vous consumera.
KJV
Ye shall conceive chaff, ye shall bring forth stubble: your breath, [as] fire, shall devour you.
Various
Patrologia Latina Vol. 184 (Migne)
m citius suscipiunt, et diutius non ferunt. Spiritus vester, ait propheta, sicut ignis vorabit vos (Isa. XXXIII, 11) . Ego quidem meditationem reputaverim quasi materiam, amorem quasi flammam. Et in meditatione mea exardescet ignis: qui si vehementiori exaestuet incendio, omnem…
For an immersive study of Isaiah 33:11 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.
Full study →