Skip to main content
bible.reafit.ai
Isaiah 33:21Isa.33.21

But there the glorious LORD [will be] unto us a place of broad rivers [and] streams; wherein shall go no galley with oars, neither shall gallant ship pass thereby.

KJV

Hebrew original

Translations

Louis Segond 1910

C'est là vraiment que l'Eternel est magnifique pour nous: Il nous tient lieu de fleuves, de vastes rivières, Où ne pénètrent point de navires à rames, Et que ne traverse aucun grand vaisseau.

KJV

But there the glorious LORD [will be] unto us a place of broad rivers [and] streams; wherein shall go no galley with oars, neither shall gallant ship pass thereby.

Patristic reading

3
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 112 (Migne)

    mero * s. a. Rivi, populi fideles, ut in Isaia: «Rivi latissimi et * potentes [Note: [Col. 1039] 22 Isa. XXXIII, 21.] ,» id est, fideles populi cor suum fidei aperientes. Rivuli sunt dona Spiritus sancti, ut in Job: «Non [Col. 1040C] videat rivulos fluminis [Note: [Col. 10…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 193 (Migne)

    et non allegoriarum tenebris obscura exclamavit, dicens: Locus fluviorum rivi latissimi et patentes (Isa. XXXIII, 21) . Testamenti enim veteris dicta quasi angusti et clausi rivi fuerant, qui immensas scientiae suae sententias collectione obscurissima constringebant. At contra do…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 193 (Migne)

    non allegoriarum tenebris obscura, exclamavit dicens: Locus fluviorum rivi latissimi et patentes (Isa. XXXIII, 21) . Vide supra c. 4, dist. 4. [Note: [Col. 0297D] Ex l. XVIII in Job, c. XX, post med.] Rivorum nomine fluenta praedicationis designantur, sicut per Job de Domino…

Go deeper

For an immersive study of Isaiah 33:21 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.

Full study