Skip to main content
bible.reafit.ai
Isaiah 34:13Isa.34.13

And thorns shall come up in her palaces, nettles and brambles in the fortresses thereof: and it shall be an habitation of dragons, [and] a court for owls.

KJV

Hebrew original

Translations

Louis Segond 1910

Les épines croîtront dans ses palais, Les ronces et les chardons dans ses forteresses. Ce sera la demeure des chacals, Le repaire des autruches;

KJV

And thorns shall come up in her palaces, nettles and brambles in the fortresses thereof: and it shall be an habitation of dragons, [and] a court for owls.

Patristic reading

3
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 112 (Migne)

    avit in animo suo. Cubile, quies diaboli, ut in Isaia: «Erit cubile draconum [Note: [Col. 0903] 30 Isa. XXXIV, 13.] ,» quod reprobus quilibet et habitationem se facit daemoniorum. Cubile, bona mens, ut in Evangelio: «Intra in cubiculum tuum [Note: [Col. 0903] 31 Matth. VI, 6…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 112 (Migne)

    et crudelis. Per dracones spiritus mali, ut in Isaia: «Erit cubile draconum [Note: [Col. 0905] 29 Isa. XXXIV, 13.] ;» quod prava mens malos in se spiritus per culpam habitare permittit. Per dracones Judaei, ut in Jeremia: «Traxerunt ventum quasi dracones [Note: [Col. 0905] 3…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 112 (Migne)

    es. Paliurus est excusatio, ut in Isaia: «Et paliurus in munitionibus eorum [Note: [Col. 1019] 6 Isa. XXXIV, 13.] ,» quod excusatio peccati dominatur in elationibus reproborum. Plaga est percussio dura, ut in Job: «Manus plagae * meae aggravata est super gemitum meum [No…

Go deeper

For an immersive study of Isaiah 34:13 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.

Full study