Skip to main content
bible.reafit.ai
Isaiah 35:1Isa.35.1

The wilderness and the solitary place shall be glad for them; and the desert shall rejoice, and blossom as the rose.

KJV

Hebrew original

Translations

Louis Segond 1910

Le désert et le pays aride se réjouiront; La solitude s'égaiera, et fleurira comme un narcisse;

KJV

The wilderness and the solitary place shall be glad for them; and the desert shall rejoice, and blossom as the rose.

Patristic reading

3
  • Eusebius of Caesarea

    Historia Ecclesiastica

    ἀλλὰ γὰρ τέως ἐπὶ τοῦ παρόντος τούτοις ἡ πάλαι χήρα καὶ ἔρημος θεοῦ χάριτι περιβληθεῖσα τοῖς ἄνθεσιν Is. 35, 1 γέγονεν ἀληθῶς ὡς κρίνον, ᾖ φησιν ἡ προφητεία, καὶ τὴν νυμφικὴν ἀναλαβοῦσα στολὴν τόν τε τῆς εὐπρεπείας περιθεμένη στέφανον οἷα χορεύειν διὰ Ησαΐου παιδεύεται τὰ χαριστή…
  • Thomas Aquinas

    Summa Theologica

    on the contrary, there was much joy therein for that God-Man "was born into the world," according to Is. 35:1,2 : "Like the lily, it shall bud forth and blossom, and shall rejoice with joy and praise." Reply to Objection 1: The pains of childbirth in the woman follow from the min…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 133 (Migne)

    it. Hinc Isaias ait: «Laetabitur deserta et invia, et exsultabit solitudo, et florebit quasi lilium (Isa. XXXV, 1) .» Et rursum de Ecclesia dicitur: «Ponet desertum ejus quasi delicias, [Col. 0459B] et solitudinem ejus quasi hortum Domini (Isa. LI, 3) .» In solitudine ergo Domin…

Go deeper

For an immersive study of Isaiah 35:1 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.

Full study