Skip to main content
bible.reafit.ai
Isaiah 43:24Isa.43.24

Thou hast bought me no sweet cane with money, neither hast thou filled me with the fat of thy sacrifices: but thou hast made me to serve with thy sins, thou hast wearied me with thine iniquities.

KJV

Hebrew original

Translations

Louis Segond 1910

Tu n'as pas à prix d'argent acheté pour moi des aromates, Et tu ne m'as pas rassasié de la graisse de tes sacrifices; Mais tu m'as tourmenté par tes péchés, Tu m'as fatigué par tes iniquités.

KJV

Thou hast bought me no sweet cane with money, neither hast thou filled me with the fat of thy sacrifices: but thou hast made me to serve with thy sins, thou hast wearied me with thine iniquities.

Patristic reading

3
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 133 (Migne)

    tur. Qui dicit: «Servire me fecisti in peccatis tuis, praebuisti mihi laborem in iniquitatibus tuis (Isa. XLIII, 24) ,» et eamdem vineam vindemiant, qui ex ea sententiarum botros pro suae intelligentiae professione coacervant. Potest agri vel vineae nomine universa Ecclesia signa…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 158 (Migne)

    s hominum pravitates tolerat, dicens cuilibet talium: Praebuisti mihi laborem in iniquitatibus tuis (Isa. XLIII, 24) . Sed et dum apparuit [Col. 0585B] in mortali carne, laboravit ex nostra infirmitate. Ideo post resurrectionem suam in omnibus quaesivit requiem, ut in omnium fid…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 181 (Migne)

    rmanet in peccatis, laborare facit eum dicentem: «Praebuistis mihi laborem in iniquitatibus vestris (Isa. XLIII, 24) .» Sed hoc audire noluerunt Judaei, ut ei refrigerium in se ipsis darent. «Et erit, inquit, eis verbum Domini: Manda, remanda.» Cum enim ad poenitentiam eos, ut…

Go deeper

For an immersive study of Isaiah 43:24 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.

Full study