Skip to main content
bible.reafit.ai
Isaiah 51:10Isa.51.10

[Art] thou not it which hath dried the sea, the waters of the great deep; that hath made the depths of the sea a way for the ransomed to pass over?

KJV

Hebrew original

Translations

Louis Segond 1910

N'est-ce pas toi qui mis à sec la mer, Les eaux du grand abîme, Qui frayas dans les profondeurs de la mer Un chemin pour le passage des rachetés?

KJV

[Art] thou not it which hath dried the sea, the waters of the great deep; that hath made the depths of the sea a way for the ransomed to pass over?

Patristic reading

3
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 164 (Migne)

    r eum.» Omnes enim homines vident eum, secundum quod scriptum est: «Videbit omnis caro salutare Dei (Isa. LI, 10) .» Et unusquisque procul intuetur eum, quoniam et si hominem videant, Deum tamen non videre, sed quodammodo quasi de longe intelligere possunt. «Ecce Deus magnus vinc…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 184 (Migne)

    e; fugiet dolor et gemitus. Laetitia sempiterna super capita eorum, gaudium et laetitiam obtinebunt (Isa. LI, 10, 11) . [Col. 0602B] Charitas est praeceptum Domini lucidum illuminans oculos (Psal. XVIII, 9) . Ipsa est lumen cordis, omnes sensus et affectus hominis clarificans et…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 193 (Migne)

    rus, intravit. Unde et per prophetam dicitur: Posuisti profundum maris viam, ut transirent liberati (Isa. LI, 10) . Hoc namque profundum maris ante Redemptoris adventum non via, sed carcer fuit, quia in se etiam bonorum animas, quamvis non in locis poenalibus, clausit. Quia tamen…

Go deeper

For an immersive study of Isaiah 51:10 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.

Full study