Skip to main content
bible.reafit.ai
Isaiah 57:16Isa.57.16

For I will not contend for ever, neither will I be always wroth: for the spirit should fail before me, and the souls [which] I have made.

KJV

Hebrew original

Translations

Louis Segond 1910

Je ne veux pas contester à toujours, Ni garder une éternelle colère, Quand devant moi tombent en défaillance les esprits, Les âmes que j'ai faites.

KJV

For I will not contend for ever, neither will I be always wroth: for the spirit should fail before me, and the souls [which] I have made.

Patristic reading

3
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 96 (Migne)

    t, quando natus est, sicut in Isaia scriptum est: Spiritus ex me procedit, et omnem flatum ego feci (Isa. LVII, 16) , id est omnem animam. Et sicut in psalmo scriptum est: Qui finxit singillatim [Col. 1144D] corda eorum (Psal. XXXII, 15) . Et alii temerarie dicunt, quod tunc ani…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 134 (Migne)

    cio judicabis (Isai. LIV, 17) ; et item: Non in sempiternum litigabor, neque usque ad finem irascar (Isai. LVII, 16) ; et iterum: In indignatione mea percussi te, et in reconciliatione mea misertus sum tui (Isai. LX, 10) . Et Jeremias: [Col. 0090C] Sanctus Israel Domino primiti…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 171 (Migne)

    im ibi a Domino, qui ait: «Omnem flatum ego feci, propter iniquitatem suam modicum contristavi eum (Isa. LVII, 16) .» Sed qui sunt quatuor quaterniones custodientes spiritum humanum, et quae sunt catenae 583 duae ipsum vincientes. Quaternio dicitur miles habens sub se quatuor m…

Go deeper

For an immersive study of Isaiah 57:16 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.

Full study