Translations
Louis Segond 1910
Mais chacun est tenté quand il est attiré et amorcé par sa propre convoitise.
KJV
But every man is tempted, when he is drawn away of his own lust, and enticed.
But every man is tempted, when he is drawn away of his own lust, and enticed.
KJV
Greek original
Louis Segond 1910
Mais chacun est tenté quand il est attiré et amorcé par sa propre convoitise.
KJV
But every man is tempted, when he is drawn away of his own lust, and enticed.
Origen
Commentarium In Evangelium Matthaei (Lib. 12-17)
pes scandalum faciens corpori pedi: » necessarius mihi non es«, et praecidens repellat eum a se. 11 Jac. 1, 12 – 19. 25ff. 32f. 36 I. Kor. 12, 21 23 τι Kl nach lat. τὸ M H 34 εὑρεθείη] + in ecclesia lat.; gr. läßt auch S. 246f die “Kirche“ fort 24 <manus> Kl nach Diehl vgl. gr. 2…
Origen
Commentarium In Evangelium Matthaei (Lib. 12-17)
εθείη ποὺς σκάνδαλον τοῦ ὅλου γινόμενος σώματος, λεγέτω ἡ κεφαλὴ τῷ τοιούτῳ ποδί· »χρείαν σου οὐκ 11 Jac. 1, 12 – 19. 25ff. 32f. 36 I. Kor. 12, 21 23 τι Kl nach lat. τὸ M H 34 εὑρεθείη] + in ecclesia lat.; gr. läßt auch S. 246f die “Kirche“ fort 24 <manus> Kl nach Diehl vgl. gr.…
Thomas Aquinas
Summa Theologica
he reason. Therefore the sensitive appetite does not move the will. On the contrary, It is written ( James 1:14 ): "Every man is tempted by his own concupiscence, being drawn away and allured." But man would not be drawn away by his concupiscence, unless his will were moved by th…
For an immersive study of James 1:14 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.
Full study →