Skip to main content
bible.reafit.ai
James 1:4Jas.1.4

But let patience have [her] perfect work, that ye may be perfect and entire, wanting nothing.

KJV

Greek original

Translations

Louis Segond 1910

Mais il faut que la patience accomplisse parfaitement son oeuvre, afin que vous soyez parfaits et accomplis, sans faillir en rien.

KJV

But let patience have [her] perfect work, that ye may be perfect and entire, wanting nothing.

Patristic reading

3
  • Polycarp

    Epistula ad Philippenses

    τυις. προ ομνιβυς σανξτις I Tim. 2, 1. 2 Mt. 5, 44; Luke 6, 27 Phil. 8, 18 Joh. 15, 16; 1 Tim. 4, 15 James 1, 4 ορατε. ορατε ετιαμ προ ρεγιβυς ετ ποτεστατιβυς ετ πρινξιπιβυς ατ#3υε προ περσε#3υεντιβυς ετ οδιεντιβυς ϝος ετ προ ινιμιξις ξρυξις, υτ φρυξτυς ϝεστερ μανιφεστυς σιτ ιν ο…
  • Thomas Aquinas

    Summa Theologica

    urther, that which is most perfect seems to be principal. But this applies to patience, according to James 1:4 : "Patience hath a perfect work." Therefore patience should be reckoned a principal virtue. On the contrary, Cicero reduces all other virtues to these four (De Invent. R…
  • Thomas Aquinas

    Summa Theologica

    tues. For in every genus that which is perfect is the greatest. Now "patience hath a perfect work" ( James 1:4 ). Therefore patience is the greatest of the virtues. Objection 2: Further, all the virtues are directed to the good of the soul. Now this seems to belong chiefly to pat…

Go deeper

For an immersive study of James 1:4 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.

Full study