Translations
Louis Segond 1910
Croyez-vous que l'Ecriture parle en vain? C'est avec jalousie que Dieu chérit l'esprit qu'il a fait habiter en nous.
KJV
Do ye think that the scripture saith in vain, The spirit that dwelleth in us lusteth to envy?
Do ye think that the scripture saith in vain, The spirit that dwelleth in us lusteth to envy?
KJV
Greek original
Louis Segond 1910
Croyez-vous que l'Ecriture parle en vain? C'est avec jalousie que Dieu chérit l'esprit qu'il a fait habiter en nous.
KJV
Do ye think that the scripture saith in vain, The spirit that dwelleth in us lusteth to envy?
Various
Patrologia Latina Vol. 89 (Migne)
t: An putatis quia inaniter Scriptura dicit: Ad invidiam concupiscit spiritus qui habitat in vobis (Jac. IV, 5) ? Hinc per Salomonem dicitur: Contemplatus sum omnes labores hominum, et industrias, et animadverti patere invidiae proximi (Eccl. IV, 4) . Constat namque et verum est…
Various
Patrologia Latina Vol. 130 (Migne)
est legislator et judex, qui potest perdere et liberare. Tu autem quis es qui judicas proximum tuum (Jac. IV, 4-13) . Agite nunc, divites, plorate ululantes in miseriis vestris quae advenient vobis. Divitiae vestrae putrefactae sunt et vestimenta vestra a tineis comesta sunt. Aur…
For an immersive study of James 4:5 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.
Full study →