Skip to main content
bible.reafit.ai

Be not afraid of their faces: for I [am] with thee to deliver thee, saith the LORD.

KJV

Hebrew original

Translations

Louis Segond 1910

Ne les crains point, car je suis avec toi pour te délivrer, dit l'Eternel.

KJV

Be not afraid of their faces: for I [am] with thee to deliver thee, saith the LORD.

Patristic reading

3
  • Septuaginta

    Isaias

    d Vulg., interprets the Heb., which is literally ‘he goats' ('bell-wethers,' Kay) as in xxxiv. 6. In Jerem. 1. 8 (LXX. xxvii. 8, δράκοντος) and Zech. x. 3 (ἀμνοὺς) the metaphor is worked out. It is a question how far the Shades' address to the king of Babylon extends. Delitzsch a…
  • Origen

    Fragmenta In Lamentationes (In Catenis de Prophetis)

    χόντων ἁμαρτημάτων παρὰ τῷ τῶν κρειττόνων ἀμελοῦντι , οὐδαμῶς ἴσχοντα τὴν ἐκ λόγου βοήθειαν. Klagel. Jerem. 1, 8. Ὁ τῆς λέξεως νοῦς τοιοῦτός ἐστιν. ἐπεὶ ἁμαρτίαν ἥμαρτεν Ἰερουσαλήμ, ἐνσάλῳ γεγένηται καὶ ταραχῇ ἐπὶ τοσοῦτον, ὡς πάντας τοὺς πρότερον δοξάζοντας αὐτὴν μεταβαλόντας ἠτ…
  • Origen

    Fragmenta In Lamentationes (In Catenis de Prophetis)

    λοντας ο | 21 αὕτη ο | 22 ποτε] < c | 26 τοιάδε] τοιαύτη ο | 29 σάλον] ἄλλον ο | 30 ἐν] < c. Klagel. Jerem. 1, 8. Δηλοῖ τὴν ἀνακοπὴν τῶν ἁμαρτημάτων τῆς Ἱερουσαλήμ, οὐκέτι τοῖς ἕμπροσθεν ἐπεκτεινομένης< τῶν πταισμάτων οὐδὲ ἐν τῇ τῶν ἁμαρτημάτων γινομένης, ἀλλ’ ἀποστρεφομένης εἰς…

Go deeper

For an immersive study of Jeremiah 1:8 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.

Full study