Translations
Louis Segond 1910
L'Eternel m'en a informé, et je l'ai su; Alors tu m'as fait voir leurs oeuvres.
KJV
And the LORD hath given me knowledge [of it], and I know [it]: then thou shewedst me their doings.
And the LORD hath given me knowledge [of it], and I know [it]: then thou shewedst me their doings.
KJV
Hebrew original
Louis Segond 1910
L'Eternel m'en a informé, et je l'ai su; Alors tu m'as fait voir leurs oeuvres.
KJV
And the LORD hath given me knowledge [of it], and I know [it]: then thou shewedst me their doings.
Eusebius of Caesarea
Generalis elementaria introductio (= Eclogae propheticae)
ωμεν ξύλον εἰς ἄρτον αὐτοῦ, καὶ ἐκτρίψωμεν αὐτὸν ἀπὸ γῆς ζώντων, καὶ τὸ ὄνομα αὐτοῦ οὐ μὴ μνησθῇ ἔτι.Jer. 11, 18. Ὁ Σωτὴρ καὶ Κύριος ἡμῶν Ἰησοῦς Χριστὸς (κα)τὰ τὴν ἐν τῷ Ἠσαίᾳ προφητείαν, ὡς πρόβατον ἐπὶ σφαγὴν ἤχθη, καὶ ὡς ἀμνὸς ἐναντίον τοῦ κείραντος αὐτὸν ἄφωνος,Es. 53, 7. κατ…
For an immersive study of Jeremiah 11:18 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.
Full study →