Skip to main content
bible.reafit.ai

Thus saith the LORD unto me, Go and get thee a linen girdle, and put it upon thy loins, and put it not in water.

KJV

Hebrew original

Translations

Louis Segond 1910

Ainsi m'a parlé l'Eternel: Va, achète-toi une ceinture de lin, et mets-la sur tes reins; mais ne la trempe pas dans l'eau.

KJV

Thus saith the LORD unto me, Go and get thee a linen girdle, and put it upon thy loins, and put it not in water.

Patristic reading

3
  • Epiphanius

    Ancoratus

    «· τὸ δὲ καλέσουσι σημαίνει τὸν τρόπον τῶν ἁγίων καὶ πιστῶν, τῶν υἱῶν τῆς ἐκκλησίας. ἐξετα- 1 f vgl. Jerem. 13, 1 ff — 2 f vgl. Matth. 3, 4 — 4 vgl. I Kor. 7, 31 5 vgl. Matth. 3, 11 — 8 Deut. 32, 6 — 11 Gen. 1, 26 — 13 f Psal. 32, 6 IG Gen. 19. 24 — 20 u. 25 Micha 5, 2 — 27 Jes.…
  • Thomas Aquinas

    Summa Theologica

    es the latter understands the meaning of it, like Jeremias who hid his loin-cloth in the Euphrates ( Jer. 13:1-11 ); while sometimes he does not understand it---thus the soldiers, who divided Christ's garments, understood not the meaning of what they did. Accordingly, when a man…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 112 (Migne)

    xpellite. Lumbare est sancta Ecclesia, ut in Jeremia: * «Possidetur lumbare [Note: [Col. 0991] 2 Jer. XIII, 1.] ,» quod Christus sibi Ecclesiam elegit. Luna est Ecclesia, ut in Psalmis: «Donec auferatur luna [Note: [Col. 0991] 3 Psal. LXXII, 7.] ,» id est, usquequo trans…

Go deeper

For an immersive study of Jeremiah 13:1 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.

Full study