Skip to main content
bible.reafit.ai

Behold, I will send for many fishers, saith the LORD, and they shall fish them; and after will I send for many hunters, and they shall hunt them from every mountain, and from every hill, and out of the holes of the rocks.

KJV

Hebrew original

Translations

Louis Segond 1910

Voici, j'envoie une multitude de pêcheurs, dit l'Eternel, et ils les pêcheront; Et après cela j'enverrai une multitude de chasseurs, et ils les chasseront De toutes les montagnes et de toutes les collines, Et des fentes des rochers.

KJV

Behold, I will send for many fishers, saith the LORD, and they shall fish them; and after will I send for many hunters, and they shall hunt them from every mountain, and from every hill, and out of the holes of the rocks.

Patristic reading

3
  • Origen

    Fragmenta In Evangelium Joannis (In Catenis)

    garde, Onom. s. p. 188, 75 Βηθσαϊδᾶ οἶκος θηρευτῶν ἢ ἐπισιτισμοῦ. Vgl. 60, 21. — 3 Matth. 4, 19. — 6 Jer. 16, 16. — 16 Joh. 1, 46. — 19 Joh. 1, 46. — 25 Joh. 1, 49. XXIII. I ℵ] 3 [ὁ] z. str., cf. II. III | 4 περὶ — 7 ὑμᾶς < ℵ. ΙΙ Ρ (Cord. p. 58)] 3 ὁ < P Cord | 5 τῷ < P | 7 θηρεύ…
  • Origen

    Fragmenta In Lucam (In Catenis)

    Sickenberger, Niketas S. Ein Scholion (wohl zu 12, 20) εἰς τὸ προφητικὸν ῥητόν τοῦ Μου Ἱερεμίου, zu Jerem. 16, 16 wird noch bei Sickenberger, Niketas S. 60 Anm. 5 als aus dem Jeremias-Kommentar („nach der Klostermann gegebenen Liste Delarue-Lommatzsch No. 4748 Ghislerius No. 49/5…
  • Origen

    In Jeremiam (Homiliae 12-20)

    19, 15. 6. — 19 Vgl. Apok. Joh. 11, 8. — 20 Vgl. Matth. 9, 37. — 22 Vgl. Matth. 13, 47. — 23ff. Vgl. Jerem. 16, 16. — 27ff. Vgl. Röm. 11, 22. — 31. 34 Matth. 3, 10 Luk. 3, 9. 3 ὁρᾷ] ὅρα S | 4 τούτῳ] Scorr. τοῦτο S* | 7 ταὐτά Blass vgl. S. 118, 9 ταῦτα S | 12 ἐπ᾿ Blass ἐν S | 14 ἐ…

Go deeper

For an immersive study of Jeremiah 16:16 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.

Full study