Translations
Louis Segond 1910
Guéris-moi, Eternel, et je serai guéri; Sauve-moi, et je serai sauvé; Car tu es ma gloire.
KJV
Heal me, O LORD, and I shall be healed; save me, and I shall be saved: for thou [art] my praise.
Heal me, O LORD, and I shall be healed; save me, and I shall be saved: for thou [art] my praise.
KJV
Hebrew original
Louis Segond 1910
Guéris-moi, Eternel, et je serai guéri; Sauve-moi, et je serai sauvé; Car tu es ma gloire.
KJV
Heal me, O LORD, and I shall be healed; save me, and I shall be saved: for thou [art] my praise.
Various
Patrologia Latina Vol. 99 (Migne)
ter qui dicebat, Sana me, Domine, et sanabor: salvum me fac et salvus ero, quoniam laus mea tu es (Jerem. XVII, 14) . 142 CAPUT V. Nomen super omne nomen, et omnis genuflexio non convenit nuncupativo Deo, sed vero: Jesus ergo Deus, cui haec conveniunt. Quid itaque in su…
Various
Patrologia Latina Vol. 133 (Migne)
arnis concubitus ad sanitatem proficiat corporis? cum propheta dicat: Sana me, Domine, et sanabor (Jer. XVII, 14) . Domino sperans non infirmabor (Psal. XXV, 1) . Quod ita de sanitate mentis intelligitur, ut tamen de sanitate carnis non negetur. Et enim econtra nihil ita carnem…
Various
Patrologia Latina Vol. 139 (Migne)
nta poenitentiae vulneribus nostris perdonavit. Dicamus cum propheta: Sana me, Domine, et sanabor (Jerem. XVII, 14) . Item: Domine, sana animam meam quia peccavi tibi (Psal. XL, 5) . Idcirco, charissimi filii, festinate ad confessionis medicamentum aperire vulnera in confession…
For an immersive study of Jeremiah 17:14 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.
Full study →