Skip to main content
bible.reafit.ai

And unto this people thou shalt say, Thus saith the LORD; Behold, I set before you the way of life, and the way of death.

KJV

Hebrew original

Translations

Louis Segond 1910

Tu diras à ce peuple: Ainsi parle l'Eternel: Voici, je mets devant vous le chemin de la vie et le chemin de la mort.

KJV

And unto this people thou shalt say, Thus saith the LORD; Behold, I set before you the way of life, and the way of death.

Patristic reading

3
  • Eusebius of Caesarea

    De Ecclesiastica Theologia

    ικῶς ἐπιδείξεται; καὶ ὥσπερ ἐντελῆ τὴν διάνοιαν ἀποδοὺς ἐπάγει 1 Num. 20, 17; 21, 22 — Deut. 30, 15 (Jer. 21, 8) — 3 Ps. 1, 6 — 4 Jer. 6, 16 — 9 Prov. 8, 22 — 16 öm. 11, 33 — 21 Prov. 8, 22 — 24:f Prov. 8, 22 — 26 Joh. 5, 17 — 27 Job. 17, 4 — 32 Kol. 2, 9 1 πορευσόμεθα LXX | τέθη…
  • Cyrill of Alexandria

    De adoratione et cultu in spiritu et ueritate

    sie wird der Hand des Königs von Babylon ausgeliefert werden, und er wird sie mit Feuer verbrennen (Jer 21,8–10). Verstehst du nun, dass wir Armseligen, wenn wir Gott mit unseren übermäßig verkehrten Verhaltensweisen betrüben, nicht mehr imstande sein werden, der Kraft unserer Fe…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 171 (Migne)

    non ingrediar (Ose. XI, 9) .» Et per Jeremiam: «Ecce ego do coram vobis viam vitae, et viam mortis (Jer. XXI, 8, 9) .» Omnis qui habitaverit in urbe hac, morte morietur; et qui egressus fuerit, vivet. Civitas bona, sancta est Ecclesia. Haec est civitas justi, urbs fidelis, civit…

Go deeper

For an immersive study of Jeremiah 21:8 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.

Full study