Translations
Louis Segond 1910
Pourquoi m'as-tu fait sortir du sein de ma mère? Je serais mort, et aucun oeil ne m'aurait vu;
KJV
Wherefore then hast thou brought me forth out of the womb? Oh that I had given up the ghost, and no eye had seen me!
Wherefore then hast thou brought me forth out of the womb? Oh that I had given up the ghost, and no eye had seen me!
KJV
Hebrew original
Louis Segond 1910
Pourquoi m'as-tu fait sortir du sein de ma mère? Je serais mort, et aucun oeil ne m'aurait vu;
KJV
Wherefore then hast thou brought me forth out of the womb? Oh that I had given up the ghost, and no eye had seen me!
Epiphanius
Ancoratus
ρονήσεως αὐτοῦ«, κεκοπιακὼς δὲ ὁ σωτὴρ 1 f Jes. 42, 1 (verbunden mit Matth. 3, 17) — 7 Job. 12, 27 — Job. 10, 18 — 14 Joh. 1, 14 — 16 Gen. 2, 7 — 30 f Jes. 40, 28 L J 2 ηὐδόκησα J 4 περὶ τοῦ πατρός *] περὶ τὸν πατέρα L J 7 ⟩ Ausgg. 8 μου ⟨ L 9 αὐτῶν *] αὐτοῦ L J 10 * etwa ⟨ἀλλ᾿ ⟩…
Origen
Commentarii In Evangelium Joannis
αί- 2 Jes. 53, – 3 Jer. 11, 19. — 4 Vgl. Apok. 5, 6. — 5 Vgl. Apok. 5, 9. — 10 Vgl. Hebr. 8, 1. — 11 Job. 10, 18. — 16 Vgl. Apok. 6, 9. — 17 Hos. 14, 10. — 23 Rieht. 11, 35 f. — 30 Weish. Sal. 17, 1. 8 ἀγοράσαντος] διαπράσαντος mit der Randnote: εἶχε τὸ πρωτότυπον ἀγοράσαντος V |…
Various
Patrologia Latina Vol. 194 (Migne)
nos (Isai. LXIV, 8) .» Et sanctus Job: «Manus tuae fecerunt me et plasmaverunt me totum in circuitu (Job X, 18) .» Ergo etsi caetera Dominus operatus est, homo tamen proprium quoddam opus manuum Domini est, quod diabolus per serpentem mortificavit morte animae, subsequente ex jus…
For an immersive study of Job 10:18 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.
Full study →