Translations
Louis Segond 1910
Souviens-toi que tu m'as façonné comme de l'argile; Voudrais-tu de nouveau me réduire en poussière?
KJV
Remember, I beseech thee, that thou hast made me as the clay; and wilt thou bring me into dust again?
Remember, I beseech thee, that thou hast made me as the clay; and wilt thou bring me into dust again?
KJV
Hebrew original
Louis Segond 1910
Souviens-toi que tu m'as façonné comme de l'argile; Voudrais-tu de nouveau me réduire en poussière?
KJV
Remember, I beseech thee, that thou hast made me as the clay; and wilt thou bring me into dust again?
Origen
Commentarii In Evangelium Joannis
ς καὶ ἀπὸ τῶν προφητῶν παραπλήσια λαβεῖν, οἷον ὅτι 2 Job. 8, 12. — 3 Job. 11, 25. — 4 Joli. 14, C. — Job. 10,9. — 5 Joh. 10, 11. — 6 Joh. 25 f. — 10 Joh. 13, 13. — 13 Joh. 10,36. — 14 Joh. 17, 1. — 16 Joh. 18 33 — 17 Joh. 18, 36. — 20 Joh. 15, 1. — 22 Joh. 15, 5. — 23 Joh. 6, 35.…
Hippolytus
Refutatio Omnium Haeresium (= Philosophumena)
9, 21 sagen die Eltern zweimal, 9, 29 die äer οὐκ οἴδαμεν — 10 Jes. 40, 15 — 11ff vgl. C. 16, 1 — 13 Job. 10, 9, vgl. C. 8, 20 — 16f I Sam. 16, 13. 10, 1 — 17 1 Sam. 16, 14 — 23ff das Gedicht ist auch ßer den im Apparat notierten Schriften bebandelt worden von Harnack, S. A. B. 1…
Various
Patrologia Latina Vol. 87 (Migne)
Domine, secundum verbum tuum in pace (Luc. II, 28) ; recordare quaeso, quod sicut lutum feceris me (Job X, 9) ; et non intres in judicium cum servo tuo, quia non justificabitur in conspectu tuo omnis vivens [Col. 0566B] (Psal. CXLII, 2) . Et quibusdam interpositis adjecit, dice…
For an immersive study of Job 10:9 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.
Full study →