Translations
Louis Segond 1910
J'ai cousu un sac sur ma peau; J'ai roulé ma tête dans la poussière.
KJV
I have sewed sackcloth upon my skin, and defiled my horn in the dust.
I have sewed sackcloth upon my skin, and defiled my horn in the dust.
KJV
Hebrew original
Louis Segond 1910
J'ai cousu un sac sur ma peau; J'ai roulé ma tête dans la poussière.
KJV
I have sewed sackcloth upon my skin, and defiled my horn in the dust.
Various
Patrologia Latina Vol. 112 (Migne)
gratiam spiritualem. Caro, peccatum, ut in Job: «Operui cinere carnem meam [Note: [Col. 0885] 25 Job XVI, 15.] ,» id est, detexi humilitate poenitentiae culpam meam. Caro per naturam dicitur, «caro de carne mea [Note: [Col. 0885] 26 Gen. II, 23.] ,» quod naturaliter femina…
Various
Patrologia Latina Vol. 112 (Migne)
stra deficiet. Cinis, poenitentia, ut in Job: «Operui in cinere carnem meam [Note: [Col. 0895] 12 Job. XVI, 15.] ,» id est, per poenitentiam deflevi carnalia peccata mea. Cinis, humilitas, ut in Job: * «Homo in cinerem revertetur [Note: [Col. 0895] 13 Job XXXIV, 15.] ,» id es…
Various
Patrologia Latina Vol. 112 (Migne)
rnalis invasit. Cutis, peccatum, ut in Job: «Saccum confeci super cutem meam [Note: [Col. 0905] 19 Job XVI, 15.] ,» id est, per rigorem poenitentiae delevi peccatum. D Damula. Divitiae. Diadema. Deliciae. Dormitio. [Col. 0906B] Diluvium. Desertum. Dragma…
For an immersive study of Job 16:15 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.
Full study →