Skip to main content
bible.reafit.ai
Job 17:11Job.17.11

My days are past, my purposes are broken off, [even] the thoughts of my heart.

KJV

Hebrew original

יָמַ֣/י עָ֭בְרוּ זִמֹּתַ֣/י נִתְּק֑וּ מ֖וֹרָשֵׁ֣י לְבָבִֽ/י

Translations

Louis Segond 1910

Quoi! mes jours sont passés, mes projets sont anéantis, Les projets qui remplissaient mon coeur...

KJV

My days are past, my purposes are broken off, [even] the thoughts of my heart.

Patristic reading

3
  • Epiphanius

    Panarion (Adversus Haereses)

    ίῳ εἰρημένον. διὸ καὶ αὐτῷ παρέδωκε τὸ 4 vgl. unten haer. 40, 5, 5; II 85, 28ff — 16 Joh. 6, 70 — 18 Job. 17, 11 f — 21 Matth. 26, 24 — 24 II Petr. 2, 19 — 26 Joh. 8, 44 — 29 f vgl. Joh. 12, 6 V M 3 ἐκ τῶν auf Rasur Vcorr 7 τὸν aus τῶν V corr 12 φησιν] * 14 λέγων *] λέγει VM | αὐ…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 165 (Migne)

    est; sicut beatus Job de seipso ait, dicens: Cogitationes meae dissipatae sunt, torquentes cor meum (Job. XVII, 11) .» Bonae namque cogitationes, quibus vir sanctus in Dei contemplatione vacare solebat, tantarum angustiarum afflictione dissipatae erant; tantaque erat vis passioni…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 165 (Migne)

    et beatus Job se perdidisse flebat, dicens: «Cogitationes meae dissipatae sunt, torquentes cor meum (Job XVII, 11) .» His ornatur caput interioris hominis; his amissis infirmatur anima. Ideo Samson perdidit fortitudinem, quia talibus comis subrasus fuerat. Malae vero comae illae…

Go deeper

For an immersive study of Job 17:11 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.

Full study