Translations
Louis Segond 1910
Elle descendra vers les portes du séjour des morts, Quand nous irons ensemble reposer dans la poussière.
KJV
They shall go down to the bars of the pit, when [our] rest together [is] in the dust.
They shall go down to the bars of the pit, when [our] rest together [is] in the dust.
KJV
Hebrew original
בַּדֵּ֣י שְׁאֹ֣ל תֵּרַ֑דְנָה אִם יַ֖חַד עַל עָפָ֣ר נָֽחַת
Louis Segond 1910
Elle descendra vers les portes du séjour des morts, Quand nous irons ensemble reposer dans la poussière.
KJV
They shall go down to the bars of the pit, when [our] rest together [is] in the dust.
Thomas Aquinas
Summa Theologica
the just who were held in the bonds of original sin." But among them was Job, who says of himself ( Job 17:16 ): "All that I have shall go down into the deepest pit." Therefore Christ descended into the deepest pit. On the contrary, Regarding the hell of the lost it is written (…
Thomas Aquinas
Summa Theologica
thers. Therefore the limbo of the Fathers is the same as hell. Objection 3: Further, it is written ( Job 17:16 ): "All that I have shall go down into the deepest hell [Douay: 'pit']." Now since Job was a holy and just man, he went down to limbo. Therefore limbo is the same as the…
Various
Patrologia Latina Vol. 96 (Migne)
omini collaudatus, de semetipso loquitur dicens: In profundissimum infernum descendent omnia mea (Job XVII, 16) . Et rursum: Si sustinuero, inquit, infernus domus mea est (Ibid., vers. 13) . Rursumque Deum expostulans dicit: Quis mihi tribuat ut in inferno protegas me, et absc…
For an immersive study of Job 17:16 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.
Full study →